★放送事故。関越道事故のニュースで何を話しているのか聞き取れなくて不安だと話題に「警察にぃおれすと午前さぁんごごっっぷんごろ」どうしたwww新潟県の関越自動車道で起きた自動車事故でニュースを読み上げる女性の声がろれつが回っていなく何を言っているのか聞き取れない。という事で「聞いているととても不安になる・・・。」「脳に障害でも出たんじゃないのか。それだとしたら危険な症状だ」と2ちゃんねるで話題になっていましたので紹介します。
★バリバリの鹿児島弁でインタビューに答えている男性の言葉がほんとわからんと話題に。すご。結構若そうな男性なのに。鹿児島市で起きたパトカーがガードレールに衝突した事故を伝えるニュースでインタビューに答えた男性の方言がまったくわからんと話題になっているビデオです。字幕がなかったら「道路」「警察」しか聞き取れなかった(´・_・`)
★津軽弁を話すおばあちゃん達の会話が全く聞き取れない動画。これはむずい。 2分ちょっとある会話の中で「新年会」「忘年会」と「あの〜」「ほらぁ〜」しか聞き取れなかった(´・_・`)津軽弁で雑談するおばあちゃん達の会話がほとんどわからないと話題になっているビデオです。これをゼロから学ぼうとしたら外国語より難しいかもしれないね。そして時代と共に消えていく言葉なんだろうなあ。
越野タケさん未公開映像を披露/五所川原
★バリバリの鹿児島弁でインタビューに答えている男性の言葉がほんとわからんと話題に。すご。結構若そうな男性なのに。鹿児島市で起きたパトカーがガードレールに衝突した事故を伝えるニュースでインタビューに答えた男性の方言がまったくわからんと話題になっているビデオです。字幕がなかったら「道路」「警察」しか聞き取れなかった(´・_・`)
★津軽弁を話すおばあちゃん達の会話が全く聞き取れない動画。これはむずい。 2分ちょっとある会話の中で「新年会」「忘年会」と「あの〜」「ほらぁ〜」しか聞き取れなかった(´・_・`)津軽弁で雑談するおばあちゃん達の会話がほとんどわからないと話題になっているビデオです。これをゼロから学ぼうとしたら外国語より難しいかもしれないね。そして時代と共に消えていく言葉なんだろうなあ。
ウホウホウヒハ
薩摩のおばあさんと会話させてみたい、意外と通じたりして
言語は京で流行ったモノが同心円状に広がるらしいから
違う、古語が近畿を中心に広がって行って、各地で一部残って方言となってるんだぞ
そしてその近畿の中心は主に奈良!
実際に江戸時代に幕府は隠密で薩摩で諜報活動をすべく人を遣ったが、津軽出身の者だったため、薩摩言葉での話が全く理解出来ず、何ひとつ有益な情報を得られ無いまま帰って来たという話がある。
Siriとラリーさせてみたい
1
生きてて恥ずかしくないの?
死ねば誇らしいんか?
違うやろ
茶柱か、演技良いね
まんずまんずは~
音質悪いだけだろ
岩手県人だと半分は聞き取れる
俺は8割がた分かった
日本語でおk。いきなりフランス語って
すっげー短いっ。やっぱ寒いから多くを発声したくないとかかなこうなった原因は
青森は、一年中凍土に閉ざされてて
家の中にストーブもないのかな?
四国人だども字幕のおかげかもだんば半分くりゃーは分かっただ
んだ
愛知県人だけど、ほとんど解った
マジレスすると、このおばあさん 昔は相当美人だったんだろうなぁ…
鋭いな、女を見抜く眼力がる
青森出身の女は美人が多い。
例えば木戸衣吹とか。
秋田県北人だげども半分さ以上は理解でぎただはっ
んだが
いがったな
市内の俺だば字幕無しだば殆どわがんねーわ
やっぱす県北だば訛ってらんだな
これはもう外国語
知り合いが車で東北のほう行ったとき、ばあさんに道聞いたけど何言ってるか
全くわからんて言ってたなぁ
自殺について声を潜めて言ってるからねえ
木造さ帰っだぐなた・・・・
なんかささやいてて聞こえないんだけど
何について話してるかをわかってるかわかってないかで理解度が変わるだろ
ボソボソッとおじさんが注文するときのほうが聞き取りにくいな
焼きそば頼んでもチャーハンしか食べられない!っていうタイプの人の話のほうが難易度が高い。
当方の耳もまあまあ悪いが
おばあちゃんの話は3回くらい聞き返せば、いけそうな気がする
滑舌と言語を一緒にするのは耳じゃなくて頭が悪いんだよ
空港でまったく聴き取れん言葉で会話してるおばちゃんたちがいて、見た目は日本人なんだけど今まで聞いたどの国の言葉でもないから何処の国の人たちだろ?って思ったら、五島の福江行きの便に乗り換えてた。
五島や天草あたりの離島の方言も相当難解だ。
津軽弁知らないけど、ある程度は解釈出来た
おらあ長野だけども何しゃべくってるだがわかんねえずら。
聞いててごしたいずら。
どうしてこうなった(´・_・`)
確かに3回繰り返し聞くといけるね。
「本当」と「残念」しか聞き取れなかった。フランス語にしか聞こえない
逆再生やろ? そうなんやろ?
メリット
津軽弁の人は
オレオレ詐欺に引っかからない。
8割方理解できたけど、しゃべれねわまんず
しゃべればしゃべたってしゃべられるし、しゃべねばしゃべねってしゃべられるし、どうせしゃべられるんだば しゃべねってしゃべられるより、しゃべったってしゃべられたほうがいいって しゃべってたって しゃべってけ
津軽弁っていうか たんに声が小声で活舌が悪いからでは。
寒いとこの方言はみんなこういう喋り方だから
言語&音声両方で分かりづらい
1年半いたから津軽弁がわかったと書いてあるが、1年半でわかる自信なし
ニダニダスンミダって言ってるのは何となくわかる
あめゆじゅとてちてけんじゃ(岩手)
自殺へばだばまいねびょん
津軽地方の冬場は寒くて口が開かないから短い単語で意思疎通できるようになったとさ
津軽弁どうこうより、太宰治の知り合い?だったってのがすげーな
まぁ喋る事もないだろうからどうでもいい
慣れたら聞き取れるだろうが
俺の出身は青森県五所川原市の金木町(太宰治の出身地)だがあまり聞き取れんぞ。音質悪いだけかもな。
これとは別のだけど、青森のおじさんおばさんが話してるテレビ見て、仙台出身の乳は「半分ぐらいしかわkらない」って言ってた。
ちなみに関東育ちの俺は1割もわからなかった。
なぜ望遠、撮影するから雪かきしてくださいみたいな感じだったんだろうなぁ
あの山の陰からオレンジ色の光が見えたと思ったら凄い勢いで飛んで行ったんだ。までは分かった
日本語なのはわかる
ちょっとわかる@茨城
津軽生まれアラフォーだけど全文わかる
もっと低くて早口でぶっきらぼうな喋り方する年寄りも多いから、この人は声柔らかいし丁寧に喋ってる方だと思った
あのどぎそのどきす(あの時、その時にさ)
新聞で、おらだば新聞とってねばって(新聞で。私は新聞をとっていないけど)
寺のおしょさんがしらへだの(寺の和尚さんが知らせてくれたの)
ででらって(新聞に訃報が載っていると)
あの、こしのさんてらして(あのね越野さん、って)
おめおどろぎしなってこしたおの(あんた驚くんじゃないよって前置きしたものね)
初めはこんな感じ。口語文全部書き出そうと思ったけど手間すぎる
まず、聞き取れるのがすごい!
書き起こしてもらうと方言でも理解できるけど、アクセントも母音も違うから生で離されたら全然わからないな。
面倒な作業ありがとうな。
都会育ちの俺にはチンプンカンプンだww
むか~しむかしあるところに
おじいさんとおばあさんがいました。
めでたしめでたし・・・
普通に理解できるし、半分は共通会話と同じ。よく聞け
江戸人だけど、結構わかるんだけど・・・
大体聞き取れたけど要するに
バイ力スはみんなトラックに突っ込んで死んだらいいって内容だったわ
ちょっとワロタ
アニョハセヨ
フランス語っぽくてかっこいい
津軽生まれだけど、このおばあのはまだ軽い方だぞ
津軽弁は、話してる事柄を分かってないと理解出来ないと思う
会話だけ、言葉だけ聞いてるだけだとわがんねwww
共通認識があって、その上で雰囲気で話すからなwww
分かんなかったらテキトーに、んだんずな~って言っとけばなんとかなるぞwww
こういうお婆さんとセックスしてみたい
聞き取れないこともないが音が悪すぎる
確かに音質が悪すぎるな
音量アップして聞けばそれなりに聞き取れるからクリアな音質なら会話可能なレベル
毎日通勤で斜陽館(太宰治の生家)の近くに通ってる者です。
この越野タケさんは
テレビ(もしくはラジオ)というメディアを前にして
言葉をかなりキレイに話してる
もしくは
太宰家(津島家=この辺の豪族)で働く事のできた
上流階級出身だったので他の方より言葉がキレイ
と言ったところでしょうか。
訛りレベルは100点中65点という印象です。
現在でも越野タケさんより
訛りが深いなお姉さん方は沢山います。
7歳までに津軽に住まなければ
ネイティブな発音は一生不可能でしょう。
Deep forestに曲つけてもらえそう。
聞き取りづらいのは音質のせいじゃない
ちゃんと理解できるわ現地民なら
地元の仲間同士でしゃべる言葉じゃない少し改まったわかりやすい喋り方(もしくは綺麗目な方言を使う育ち)してるし
99%何言ってるのか分からない。まだ犬猫のほうが何言ってるのか分かる。
犬猫の言ってることを1パーセントでもわかるなら人類初だわ。
トーンで言ってる事を判断してるならこのばあちゃんも一緒でしょ。
残念でのだけ分かった
翻訳見ながらだとかろうじて分かるレベル
逆再生すれば聞き取れるようになると思う
じいちゃんが岩手出身だけどほとんど聞き取れんから電話で話すのが億劫なんだよなぁ
いちいち聞き返すのも申し訳ないし・・
身振り手振りがあってようやくなんとなく伝わる程度だな
字幕が少しずれてるから聞き取りにくいだけで要所要所の単語は聞き取れるだろ
後半の奥様って言ってるのに奥さんって字幕付けるとこに悪意感じる
弘前の青女子出身の死んだばあさんの話し言葉を思い出すなぁ
40年くらい前に五能線に乗った時、中学生の話す言葉が全然聞き取れんかった